星期四, 5月 20, 2010

[台灣立報]娛樂化的標題:輾轉失真的研究報導Ⅰ



  在報章雜誌中,經常出現以「國外研究指出...」、「某某單位的研究發現...」開頭的報導,彷彿告訴讀者:「這可不是隨便亂說,而是學術研究!」問題是,記者真的秉持專業如實報導嗎?還是將研究結果斷章取義地扭曲成娛樂話題?





  以5月17日中廣郭希誠的報導為例,「越小學會撒謊,越能當上執行長」想必激起許多人的好奇心,對稍有研究經驗的我來說,更想知道怎樣的研究設計可以獲得如此結論。但看完簡略的內文後,我不禁懷疑標題的可信度,無奈該文作者並沒有提供引述來源,無法直接查證第一手資料。透過網路查詢,多倫多大學的李康教授確有其人,他的研究主題也包括「兒童說謊與認知發展」,但始終找不到任何證據指出「越小學會撒謊,越能當上執行長」。不過在搜尋的過程中發現,類似的報導在同一天出現在「明報:兩歲懂說謊,出人頭地有機會」、「新華社:兒童撒謊未必有害,家長應抓住機會正面引導」、「中央社:越小開始說謊越聰明,長大較成功」、「Nownews:孩子越會撒謊,越有機會出頭天」,而這些都與英國媒體「The Sunday Times」與「Telegraph(部分內容來自The Sunday Times)」5月16日的報導有關,而Mailonline在17日刊出類似的新聞,連印度的newkeralaindiatimes也引述倫敦的報導。從這樣的報導抄抄抄(說好聽,是引述),媒體之間的共生關係網絡可見一斑。



  媒體「報導別人的報導」已是見怪不怪的事,但在轉譯與詮釋的過程中,誰負責確認報導的真實性?若仔細分析上述報導,從英國媒體來到華文世界,內容已有不小的落差(在此不一一對照,請自行參照連結)。若英國的報導沒有「忠於原著」,那輾轉失真的程度豈不更嚴重!多倫多大學的研究結果,其重點在於用另一種角度看待「兒童說謊」這件事,表示說謊與兒童認知有關,可作為一種瞭解孩子發展的參考指標,但並不鼓勵孩子早點「學會」說謊,而是希望教師與家長發現孩子有說謊的現象時,把握時機進行機會教育(參見李康教授的受訪內容)。然而為了吸引讀者目光,「越小學會撒謊,越能當上執行長」這類標題凸顯的卻是「學會說謊與未來成功」的連結,再配上不完整的研究引述,非常容易造成讀者的誤解。這種娛樂化、聳動性的標題,倒也不能只怪國內的記者,國外媒體也好不到哪裡去。或者換個角度說,這個研究之所以受到矚目,有很大的原因是由於記者認為它「很能發揮」、「很有爆點」,至於研究結果應該怎樣審慎地詮釋、引伸,充分釐清相關與因果的差別,這些專業知能很重要,卻不是大多數記者關切的重點。



  朋友笑我何必這麼認真,又不是什麼重大新聞,只是個有趣的話題,況且看看檯面上的政商人物,說謊與成功頗有幾分常識性的關連啊!但我從教育與研究的出發點質疑,過度詮釋的標題與斷章取義的報導,會產生多嚴重的後果?誰該負起「求真」的專業責任?推給「被引述者」就好?或者在聳動的標題後加上「?」以表示一種虛假的客觀態度!類似的研究報導層出不窮,新聞媒體當然可以引述學術研究,但我希望記者能夠專業地註明第一手資料來源,而非透過層層「報導鍊」來「編譯」別人的成果,也不該妄下過度引伸的標題。期盼媒體能正視這樣的意見,堅持報導品質與自身的專業責任。



  曾把這篇文章的精簡版投稿到報紙的民意論壇,但我想很難被刊出吧!一方面是我寫得太龐雜,另一方面...媒體有他們的考量吧...


  註:本文於2010-05-21刊登於臺灣立報《教育專題深入報導》,標題、段落略有修改。



相關連結:

中文剪報(中廣、新華社、中央社、明報、Nownews)


Trust me, telling fibs is sure sign of success:Toddlers who can fib by the time they are two could be the chief executives of tomorrow.



Lying children will grow up to be successful citizens:The earlier a child starts telling convincing lies the more likely they are to be a success in later life, new research suggests.



Lying your way to the top: How tale-telling toddlers could turn out to be tycoons of the future.



For kids, telling lies a sign of future success?