昨天下午又注意到一則中廣新聞:「男人比女人愛說謊,年說謊一千一百次」,馬上回頭找英國媒體Telegraph,果然發現一篇同主題的報導:「
Men lie more than women, finds survey」(6:20AM BST 18 May 2010)。當下我推測,依照觀察到的模式,後續應該有更多相關報導會出現。果不其然,「中國青年網:男人一年說謊12萬次 揭秘兩性間十大謊言 」、「聯合報:研究證明 男人確實比女人愛說謊 」、「自由電子報:女比男誠實 男一年說謊破千次 」、「中國時報:英國最新研究 男人比女人愛說謊 」、「新浪:調查顯示男性愛說謊 平均每天約3次」、「華視:男人愛撤謊 一天要白賊3次!」、「東森:男人一天說3次謊 比女性多1個」......
兩天的追蹤發現,英國大報的研究報導,在一兩天內就會透過「編譯」的模式出現在其他媒體,然後透過網路四處轉貼。這種模式,我不專業地稱之為「媒體共生(寄生)關係」。其實不只是這幾天關切的「研究報導」有這樣的模式,國內媒體也盛行「跟著別人的報導追新聞」,我不知道專業的媒體工作者如何評判這樣的現象?這樣的模式豈不侷限了社會關注的範圍?
就亂下標題來說,「男人一年說謊12萬次,揭秘兩性間十大謊言」出現嚴重錯誤,若細看內文,應該是男人「一生」說謊12萬次,在標題卻變成「一年」說謊12萬次。若一年說謊12萬次,平均一天男人要說328個謊,這實在「差很大」!但透過媒體共生關係,這則報導會被轉貼到最初報導者難以控管的地方,例如某個社群的論壇,個人的部落格......「錯誤的標題」被反覆複製,就算原報導媒體發出勘誤說明,也無法修正那些「複製品」的錯誤。除了「謬誤的標題」,一個「有瑕疵」的報導也會被反覆複製,將會造成怎樣的後果?例如「越小學會撒謊,越能當上執行長」,傳達了研究者未提到的錯誤訊息,我可以想見有些學生會把這拿來說嘴。或許報導者有不同的觀點或立場,但對於「真」的追求應該是專業媒體必須堅持的,不是嗎?
就這個「男女生說謊次數」研究的類型來說,它其實是問卷調查的統計結果,而且是受訪者的「主觀回答」。「主觀回答」與「真實狀況」是否一致?這是我們必須注意的關鍵。當受訪者說「我一天說三次謊」,可能是他「察覺」到的說謊次數,說不定真實次數更多,也有可能他明知道自己說了三次以上,但為了某些考量,說自己只講了三次。受訪者回答的表面數字,並不會告訴你背後的故事。此外,性別會不會有差異呢?如果男生比較「大方地」承認自己的說謊次數,女生則對吐實有所顧忌,會不會影響了「男生比較愛說謊」的論斷?在同樣的數字背後(男多女少),有種可能是男生女生的說謊次數一樣,只不過男生比較坦白,女生則掩飾,或者男生比較誇大(顯示自己是壞男人?),而女生比較真誠。換句話說,「坦白程度」可能影響了受訪者說出的數字。所以這個調查研究很好玩,想要透過男女生的回答知道他們說謊的次數,可是卻無法確認他們說的是不是真的。如果報導的論斷是「男生比較愛說謊」,那研究者該不該相信男生回答的說謊次數?
會有人質疑這些都是「可能」,你怎麼知道真實是如何?的確,有水準的研究企圖周全地處理「真實」,盡可能瞭解「真實」,而主觀意見的調查可以做表面的數字統計,但怎麼能夠確認或篩選隱藏在數字背後的可能?與此相比,昨日被報導的李康教授「兒童說謊」的研究設計比較周全,因為他設計了真實情境去觀察受試者的反應,而不是讓受試者陳述自己有沒有說謊。但即使研究設計比較周全,研究結果還是逃不了被斷章取義的下場。總結來說,報導裡都說是「研究」,但有些研究設計本身有瑕疵,不能將研究結果過度類推。然而報導者是否有能力或者願意去判斷?當粗略有明顯缺失的調查結果被放到「科學」類別,而原本有些教育意義的研究卻被改了標題,放進「新奇」類別。我覺得「研究」一詞已經喪失了應有的規格與尊重。
思考這些問題之後,我在Ptt發文批判:「一、記者抄新聞、專業在哪?媒體共生結構越強,新聞就越缺乏多元;二、許多『研究』根本不夠水準,卻掛著研究之名,記者應該用腦袋判斷;三、就算原本是有水準的研究,也常被記者加個聳動性的標題,斷章取義,誤導讀者。」引來了一些回應,其中某位網友批評我搞不清楚「記者、編譯與編輯」的差別,他說「記者」與「編譯」是兩組人,而下標題的「大多是」「編輯」,而不是記者。這樣的指點我全然接受,因為我真的不懂這三者的差別,所以錯誤地用「記者」來含括所有媒體工作者。若這樣讓「記者」蒙受不白之冤,我願意道歉,以後我也會提醒自己「記者」不等於所有「媒體工作者」。
噓 txxxx30:我想批判的是你連記者跟編譯是兩組人都不知道還能寫這麼多
噓 txxxx30:看來你的媒體識讀程度也很有限
噓 txxxx30:還有你連下標題的大多是編輯不是記者都不知道
→ txxxx30:這年頭對媒體一知半解也能批評了是嗎?
→ ntnuspam:很抱歉,我的批評不專業。那以你比較專業的角度
→ ntnuspam:該怎麼解決我提出的問題與現象?
→ ntnuspam:記者、編譯、與編輯的專業各展現在什麼地方?
→ ntnuspam:請指教。 但這位網友最後說「這年頭對媒體一知半解也能批評了是嗎?」我對此有意見。我不認為自己不懂「記者、編譯與編輯」的差別就不能批評媒體。因為我看到的就是「存在謬誤的報導」以及「習於編譯國外報導的模式」,這是我提出的「問題現象」,你可以說這是「編譯」造成的,你可以說標題大多是「編輯」下的,不是記者。你可以用專業的角度說「問題出在哪裡」,這些都是「專業的解釋」,非常歡迎。但為什麼我不清楚媒體內部的分工合作方式,就不能批評這個現象?彷彿這些專業問題專家才能談,我一介莽夫要批評還不夠格。「專業」是一種令人信賴的知能或技術,而不是一堵阻擋外人批評的高牆。若媒體報導讓我產生不信賴感,請用專業向我這個門外漢說明,而非拿「不懂專業還敢批評!」來封我的嘴。